mercredi 27 décembre 2006

November 2005. Exhibition view. Gallery Wallywoods

November 2005
Exhibition view
Gallery Wallywoods

November 2005. Exhibition poster. Gallery Wallywoods



Dornenmänner
Thornmen
Hommes-épines
(Paris, Saint-Laurent-sur-Mer, San Juan Bautista, Berlin)

Exhibition poster.
Davis with Spines. (with Thistles)(Back)
Rome, 2003
(Thistles. Saint-Laurent-sur-Mer, Omaha Beach, 2002)

Gallery Wallywoods
1 Kopischstrasse Kreuzberg 10965 Berlin
19 Nov – 2 Dec 2005
www.wallywoods.com

November 2005. Yoann with Spines. The fake Eyelash. Spinemen. Spikemen. Gallery Wallywoods


Dornenmänner
Thornmen
Hommes-épines
(Paris, Saint-Laurent-sur-Mer, San Juan Bautista, Berlin)

River Dillon uses superimposed images to create his photo compositions, taking the negative of a cactus or thistle and laying it over the negative of his model. The subsequent image is a combination of these two worlds that transforms dream boys into monsters: Thornmen have a fatal beauty's power of seduction but will hurt anyone who comes near. The show at Wallywoods Gallery also features a new angle in Dillon's work, with men merged with metal spikes, inspired by Berlin's SM, gothic and punk scenes.

Pour ses compositions photographiques, River Dillon utilise la technique de la superposition. Il prend le négatif d’un photo d’un cactus ou d’un chardon, puis la colle au négatif d’un portrait d’homme avant de tirer une image qui va mixer les deux univers. Cette association transforme en monstres des créatures de rêve : les hommes-épines possèdent le pouvoir de séduction des beautés fatales qui vous blessent au toucher. Une partie de l’exposition présente un nouveau développement : des hommes aux épines métalliques inspirés par les scènes SM, gothique, punk et skin de Berlin.

Gallery Wallywoods
1 Kopischstrasse Kreuzberg 10965 Berlin
19 Nov – 2 Dec 2005
www.wallywoods.com

Yoann with Spines. The fake Eyelash.
Yoann aux Epines. Le Faux-cil
Berlin, 2005
(Yoann. Berlin, 2005.
Cactus. Washington, 2004)

March 2005. Snakemen. Ron with snake's eye. La Petite Vertu


Snakemen
Ron with snake's eye
Ron à l'oeil de serpent
Paris, 2005

Snakemen

Hommes Serpents

Exhibition from 2 to 26 March 2005

Exposition du 2 au 26 mars 2005

la Petite Vertu 15 rue des Vertus 75003 Paris

Bar et restaurant

March 2005. Sebastien with golden Snake. Snakemen. La Petite Vertu


Snakemen
Sébastien with golden Snake
Sébastien au Serpent doré
Paris, 2005

Snakemen

Hommes Serpents

Exhibition from 2 to 26 March 2005

Exposition du 2 au 26 mars 2005

la Petite Vertu 15 rue des Vertus 75003 Paris

Bar et restaurant

March 2005. Snakemen. Damien. La Petite Vertu

Snakemen

Hommes Serpents

Exhibition from 2 to 26 March 2005

Exposition du 2 au 26 mars 2005

la Petite Vertu 15 rue des Vertus 75003 Paris

Bar et restaurant

Snakemen

An image of a male superposed with the photo of a reptile gives an hybrid animal: the Snakeman: half-angel, half-demon,
a mutant with the face and body covered by scales. A fascinating but dangerous Adonis ready to hypnotize you to penetrate your body and sneak into your soul. Succumb to temptation...

Hommes Serpents

Une image de male superposée avec une photo de reptile donne un animal hybride : l'homme- serpent; mi-ange, mi-démon,
un mutant au visage et au corps couvert d'écailles. Un adonis fascinant mais dangereux prêt à vous hypnotiser pour
pénétrer votre corps et se glisser dans votre esprit. Succombez à la tentation...

voir www.lapetitevertu.com

June 2004. Martin with Butterflies. Osmoz Café


Butterfly-men
Martin with Butterflies. (Back)
Paris, 2002

Spines and Butterflies
Epines et Papillons
Osmoz Café
36 rue de Sambre et Meuse
75010 Paris
5 June - 2 July 2004
du 5 juin au 2 Juillet 2004

June 2004. Davis with Butterflies. Osmoz Café


Butterfly-men
Davis with Butterflies (3/4)
Rome, 2003

Spines and Butterflies
Epines et Papillons
Osmoz Café
36 rue de Sambre et Meuse
75010 Paris
5 June - 2 July 2004
du 5 juin au 2 Juillet 2004

June 2004. Davis with Spines. (with Cactus) (Face)


Spinemen
Davis with Spines (Face) (with Cactus)
Rome, 2003

Spines and Butterflies
Epines et Papillons
Osmoz Café
36 rue de Sambre et Meuse
75010 Paris
5 June - 2 July 2004
du 5 juin au 2 Juillet 2004

June-July 2004 Davis with Spines (Cactus). Spines and Butterflies. Osmoz Café


Spinemen
Davis with Spines (Back) (with Cactus)
Rome, 2003

Spines and Butterflies
Epines et Papillons
Osmoz Café
36 rue de Sambre et Meuse
75010 Paris
5 June - 2 July 2004
du 5 juin au 2 Juillet 2004

Exhibition June 2004. Porcelain-men. Yoshi


Exhibition
June-September 2004
Porcelain-men
Teint de Porcelaine
Yoshi au teint de porcelaine
Paris, 2003
(Yoshi. New-York, 1997
Vase en porcelaine. Salzbourg, 2002)

June 2004. Porcelain-men. Paris. Atelier des Alluets


Porcelain-men. Teint de Porcelaine

4 Juin - 2 Septembre 2004
Atelier des Alluets - Caroline Rouxel
8 rue Jean Moinon
75010 Paris

Teint de Porcelaine

Mixage entre corps et motifs décoratifs, les Hommes-porcelaine apparaissent en superposant des nus asiatiques avec des porcelaines chinoises. Les dessins de ces vaisselles d'apparat s'impriment sur les visages, les épaules et les seins des modèles…..Cette serie inspirée par l'Asie, Teint de Porcelaine, est exposée dans l’Atelier des Alluets ou Caroline Rouxel crée et montre ses céramiques.

4 Juin - 2 Septembre 2004
Atelier des Alluets - Caroline Rouxel
8 rue Jean Moinon
75010 Paris

mercredi 13 décembre 2006

Le Calendrier 2007 chez Agnes B et aux Mots à la Bouche


Depuis le 12 Décembre, le Calendrier 2007 de River Dillon: Creatures of the Sea, est aussi disponible dans deux autres librairies:

Librairie de la Galerie du Jour Agnes B
44 rue Quincampoix
75004 Paris
www.galeriedujour.com

Les Mots à la Bouche
6, rue Sainte Croix de la Bretonnerie
75004 Paris
www.motsbouche.com

et toujours

Librairie du Palais de Tokyo
Site de Création Contemporaine
13, Avenue du Président Wilson
75116 Paris
www.palaisdetokyo.com

Librairie de la Galerie Yvon Lambert
108, rue Vieille du Temple
75003 Paris
www.yvon-lambert.com
................................................................

in Berlin

The Calendar 2007 by River Dillon: Creatures of the Sea
is distributed in

Schwules Museum
Mehringdamm 61
10961 Berlin
www.schwulesmuseum.de

and

PanoramaZDB
Stralauer Allee 20A
10245 Berlin
http://panoramazdb.blogspot.com

vendredi 8 décembre 2006

Cover. Calendar 2007. Creatures of the Sea


Creatures of the Sea. Calendar 2007
Cover
In ENGLISH:
Creatures of the Sea, "Mermen", lure and seduce sailors with their fatal beauty to entice them into their world: the depths of the ocean.
En FRANCAIS:
Les Créatures de la Mer, des Hommes-sirènes, attirent les marins par leur beauté fatale, les séduisent pour les emmener dans leur monde: les profondeurs.

February = Fever. Calendar 2007.Creatures of the Sea


Creatures of the Sea. Calendar 2007
FEBRUARY = FEVER
In ENGLISH:
FEBRUARY: Davis, a pearly sculpture crouched in the hollow of a shell, gives FEVER to sailors who catch sight of him.
FEVRIER: Davis, sculpture nacrée tapie au fond d'un coquillage, donne la FIEVRE (FEVER) aux matelots qui l'aperçoivent.

July = Juvenile. Calendar 2007. Creatures of the Sea


Creatures of the Sea. Calendar 2007.
July = Juvenile
In ENGLISH:
JULY. JUVENILE. Covered in scales, Ralf is swimming. A sweet water sprite with a JUVENILE and dangerous skin, he leaves shards of crystal in his wake.
En Français:
JUILLET. JUVENILE. Couvert d'écailles, Ralf nage. Doux ondin à la peau JUVENILE et dangereuse, il laisse dans son sillage des éclats de cristal.

October = Octopussy. Calendar 2007 Creatures of the Sea


Creatures of the Sea. Calendar 2007
October = Octopussy
In ENGLISH:
OCTOBER. OCTOPUSSY: Like an OCTOPUS, Vincent opens his sea anemone red lips. His mouth, the origin of the world (PUSS...), can give life, love or the kiss of death.
En Français:
OCTOBRE. OCTOPUSSY: Comme une PIEUVRE (OCTOPUS), Vincent entrouvre ses lèvres rouges d'anémone de mer. Sa bouche à l'origine du monde (PUSS...) peut donner la vie, l'amour ou le baiser de la mort.

December = Decoy. Calendar 2007. Creatures of the Sea


Creatures of the Sea. Calendar 2007. December = Decoy
in English
DECEMBER: Beware the charm of Davis, a DECOY. Woever falls into his trap will suffer. While the white host in the monstrance diffuses the golden rays of Christ's love for all men, Davis unfolds the spines of his sea urchin's heart to transfix his lovers.
en Français
DECEMBRE: Le charme de Davis est un leurre et un APPAT (DECOY). Celui qui par malheur tombe dans ses filets commence à souffrir. Alors que l'hostie blanche de l'ostensoir diffuse, pour tous les hommes, les rayons dorés de l'amour du Christ, Davis déploie les épines de son coeur noir d'oursin pour transpercer celui de ses amants.

samedi 2 décembre 2006

coming soon. images Creatures of the Sea Party

Coming soon
Images of the Party
Creatures of the Sea